логин: 
<< предыдущая заметкаследующая заметка >>
04 октября 2015
«Красная Бурда» читает Шекспира в переводе К.Чуковского

Не могу не поделиться прекрасным: сам позавчера услышал это в Новосибирске со сцены, но записать не смог — фотоаппарат от хохота трясся. Но откопал на Ютубе более раннюю запись, она все-таки есть, но до странного малоизвестна. Итак, творческая редакция «Красная Бурда» (Владимир Маурин и Владимир Логинов), неизвестный перевод Корнея Ивановича Чуковского «Гамлетище»:

<< предыдущая заметка следующая заметка >>
пожаловаться на эту публикацию администрации портала
Страницы, которые привлекли мое внимание за последние дни, рекомендую:
2017-11-22 В июне 1982
архив ссылок
Оставить комментарий
Windows Safari Chrome
 Тверь
0
0
id138189825
Прелестно!
Windows Safari Chrome
 Санкт-Петербург
0
0
Александр Алейников
Это прекрасно!
Mac Safari
 Нижний Новгород
4
4
tartaglia
Чукоуского помню, но не понял, где тут было смишно. Наверно, в антракте в буфете. Разве что про "мать твою едрит" и про бегемота заценил.

Только неужто Офелию хоронили на кладбище? Я чо-то недопетрил у классика, Вильяма нашего?
Windows Firefox
 Израиль
3
0
Павел бывший Пашка
Ф бабруйск, матчасть учить!

Шекспир.
Гамлет, принц датский. Перевод Лозинского

«АКТ V
СЦЕНА 1
КЛАДБИЩЕ
Входят два могильщика с заступами и прочим.

Первый могильщик
- Разве такую можно погребать христианским погребением, которая самочинно ищет своего же спасения?

Второй могильщик
- Я тебе говорю, что можно: и потому копай ей могилу живее; следователь рассматривал и признал христианское погребение»
Windows Firefox
 Москва
0
1
vctor
Михаи́л Леони́дович Лози́нский - лауреат Сталинской премии, перевёл Гамлета так себе.

А вот другой Лозинский, Дмитрий Николаевич - просто молодец!
Windows Firefox
 Los Angeles
6
0
Хлорофилл
"Лозинский - ДУБ, AIDSTEST - горбуха!" © :-)
Mac Safari
 Нижний Новгород
0
0
tartaglia
Ну, Гамлета я читал в переводе Пастернака и, как уже понятно, слишком давно.

А Лопе де Вегу - точно в переводе Лозинского, и это было хорошо. В кине с Боярским, правда, большую часть песен досочинил другой товарищ.
Linux Firefox
 Richardson
1
1
Михаил (#1684620)
Вы бы ещё Лозино-Лозинского вспомнили!
Linux Safari Chrome
 Франция
3
0
braintunic
> фотоаппарат от хохота трясся

А рецепт прост - берется гориллапод и присобачивается к ближайшей спинке стула или любой другой перекладине.
И ничего больше не трясется ;)


Windows Firefox
 Los Angeles
0
0
vinny-the-poo
Да, гориллапод рулит, подтверждаю.
Windows Firefox
 Самара
41
0
andrusha
Входит Гамлет, следом Клавдий
И Офелия с гармошкой,
Датский принц желает правды
И Офелию немножко.
Среди здесь летает призрак,
Ковыряя пальцем в ухе,
Стон его зловещий признак
Жажды мести… Он не в духе.
Шпаги, раны, яд в бокале,
Гамлет гибнет – вот засранцы.
Сука, мне язык сломали
Гильденстерны-Розенкранцы.
Windows Firefox
 Москва
0
0
Ilia
Могёшь!
Windows Safari Chrome
 Новосибирск
1
1
О, бложе! (#5349043)
Андрэ - а нет ли у вас полного собрания сочинений?
Windows Safari Chrome
 Los Angeles
0
0
id138189825
Щелкните по имени, - комментарии: показать.
Вуаля!
Windows Safari Chrome
 Mississauga
4
0
Vadimus
Щелкнуть поэта по имени каждый может!
Windows Firefox
 Самара
0
0
andrusha
К сожалению, нет, я не веду никаких блогов. Извините.
Windows Firefox
 Мурманск
3
0
anonymouse69
Сырой деним в джинсовой паре
Не тронул струн в моей душе,
Давайте лучше пропиарим
Порше
(с)

Шедевр, краткость - сестра таланта.
Windows Firefox
 Германия
0
0
Глеб
Про "рублей" каноничнее. :)
Windows Opera
 Москва
0
0
Const Graydude
O, yeaaaa - famous siberian glass rap "Stakanchik"!
Special thanks

всего комментариев: 20

<< предыдущая заметка следующая заметка >>