Уильям Шекспир
ОТЕЛЛО ВЕНЕЦИАНСКИЙ МАВР
трагедия
перевод Корнея Ивановича Чуковского
ДЕЙСТВИЕ 1. ВЕНЕЦИЯ. Рыбы по полю гуляют! Жабы в окна заплывают! Проходили два ерша по асфальту не спеша! На аллею вышел кит. «Что за город? – говорит. – Буль-буль-буль! – говорит. – Без калош по Венеции пешком не пройдёшь!» Вот какая сырая Венеция! Встали Яго и Родриго – спозаранку, в холодрыгу, Застучали в ворота́ – тра-та-та и тра-та-та! Подлый Яго потирает ладоши: ай да план придумал я нехороший! «Ты, Брабанцио, вставай, говорит. Ты ворота отворяй, говорит. Твоя дочка, Дездемонка, – нет проказливей ребёнка – тру-ла-ла! тру-ла-ла! к мавру чёрному ушла!» Вот и встал Брабанцио! Зарычал Брабанцио! «Не позволю, говорит, Портить нацию!» И лютует! И зигует! И свищет! Дездемону под неграми ищет! И сказала швабра: «Поищи у мавра!» И сказали утюги: «К дому мавра побеги!» И бежит Брабанцио вприпрыжку! А за ним и Яго, и Родрижка! А за ними – зайчата и белочки! И посуда, и тазы, и тарелочки! И дворник с метлою, и стража! И начальство Венеции даже! Вот бежит городовой – сам не свой, сам не свой! Все бегут по тропинке прибрежной – прямо к дому застройки коттеджной! А в окне стоит Отелло – с голым телом, чёрным телом! Глянул заинька в окно – стало заиньке темно! Вот трезвонят Отелле в звонок! И выходит он к гостям на порог! А Брабанцио сердит, Он Отелле говорит: «Ах ты гадкий, ах ты грязный, Неумытый поросёнок! Ты чернее трубочиста, полюбуйся на себя! Ты лицом чернее сажи! Ты чернил чернее даже! У тебя такие руки, что сбежали даже брюки! Даже брюки, даже брюки убежали кувырком! Кстати, правда, где же брюки? Что ж ты голый босиком? Тут смутился, смутился Отелло и руками закрыл своё тело! Вот какой рассеянный С улицы Бассейной! (Тьфу ты, лишняя строка – стырена у Маршака...) И шагнул вперёд Отелло – босиком, босиком! И взмахнул над чёрным телом – кулаком, кулаком! Утешает он отца, успокаивает! «Обожаю вашу дочь, говорит, Уважаю вашу дочь, говорит, Обожаю-обожаю! Уважаю-уважаю! Размножаю вашу дочь, говорит. Вашу дочь, вашу дочь, вашу доченьку!» И выходит Дездемона на крыльцо, улыбается собравшимся в лицо: «Заходите, тараканы, я вас чаем угощу! Ты уж, папенька, домой не зови! Я с Отеллой по любви, по любви! Очень уж хотела замуж за Отелло!» И сказали чайки: «Он как в чёрной майке!» И сказали раки: «Трудно будет в браке!» И сказали рыбы: «Подождать могли бы!» И воскликнул гегемон: «Негры, прочь от дездемон!» И воскликнул гондольер: «Это всем дурной пример!» Но сказали столяра: «То-ле-ра! То-ле-ра! То-ле-ра-нтненько!»
И сказал городовой: «Этот парень – с головой! Он Отелло – это наш генерал! Он Отелло – он за нас воевал! С урками! Турками! Чурками! И любыми другими придурками! Лишь один гражданин не бежит, не дрожит – Вот он, доблестный Отелло Обамович!» И вручает медаль за отвагу! И пишет приказ на бумагу! Вот тебе секретный шифр, поезжай на остров Кипр — Воевать, воевать за Венецию! Там живет ужасный, страшный Бармалей! Надо Бармалею выписать люлей!» И кивнул Отелло чёрной головой: «Слушаюсь приказа, мой городовой!» Так и щёлкнул каблуком, Если б не был босиком! Дездемона вышла в маечке белой: «Я на Кипр поеду вместе с Отеллой! Буду жить-поживать при Отелле в пятизвёздочном кипрском отеле!» * * * ДЕЙСТВИЕ 2. КИПР Вот на Кипр приплывает Отелло! И жену обнимает за тело! А предшественник Отелло – Монтано – в центре зала ждёт его у фонтана! – Ты, Отелло, победи Бармалея, и желательно как можно скорее! Улыбнулся, засмеялся Отелло: Прямо завтра же возьмусь я за дело! Да не тут-то было! Море забурлило! Рыбы задрожали, В обморок упали! И на лодочке своей Кувыркнулся Бармалей! Кричит он, и плачет, и стонет, А лодка всё тонет и тонет! А возле мыса Барнаул Живёт четырнадцать акул! Вон акула Каракула Выбегала кувырком И глотала без фестала Бармалея целиком! Как руками ни греби, ни греби! Барнаул-то на Оби, на Оби! Написали Бармалею эпитафию: Не учил ты, Бармалей, географию! Рады зайчики и белочки! Рады мальчики и девочки! Обнимают и целуют Отелло: Как загадочно врага ты уделал! Ты, Отелло, наш герой, как-то спас наш край родной! Музыканты прибежали, В барабаны застучали: Бом-бом! Бом-бом! Селфи в дембельский альбом!
И стаканы – дзинь! – поднимаются! И напитками – дзинь! – наполняются! Славься, славься, Отелло Обамович! * * * Только Яго победу не празднует – слишком занят интригами грязными! Оппочки! Оппочки! План многоходовочки! Караулит у ворот, видит: Кассио идёт – лейтенант и помощник отелловский! И несётся за Кассио Яго! И вручает шампанского флягу! Угощает его, уговаривает: «Выпей рюмку, выпей две! Как по пятницам в Москве!» И стоит лейтенант на посту, алкоголем разит за версту. И сказал лейтенант утюгу: «Я больше не петь не могу!» И сказал лейтенант самовару: «А давай-ка споём мы на пару!» И сказал лейтенант хлеборезке: «Ваню Дорна спою, только не с кем!» И сказал лейтенант сковородке: «Хочешь Лепса спою, “Рюмку водки”?» Яго-ябеда к Отелле прибегает: «Пьяный Кассио с посудою болтает! Вся развалена наша военка: В караулке поётся Ваенга! Караул, караул в караулочке!» И бежит туда Отелло! И дрожит от беспредела! Ай-яй-яй! Ай-яй-яй! Шалунишке нагоняй! Хрясь его, хрясь его: «Ты уволен, Кассио!» * * * Плачут мухи, киты, бегемоты! Бедный Кассио выгнан с работы! Сдай портянки, сдай фуражку, Сдай военную рубашку, Сдай шнурки от башмака – Выгоняем из полка! И зарплату в кассе Не получит Кассио! А Яго поёт и ликует! И график интриги рисует: cемь процентов злодейства исполнено! Прибегает к Дездемоне, вихрем кружится! Там платочек на балконе мокрый сушится! Хитрый Яго хвать платок – к лейтенанту приволок. Тёр платочком глаз его: «Хватит плакать, Кассио!» И у Кассио спрашивал Яго: «Отчего же ты плачешь, бедняга? Ты к Отелле не ходи с извинениями! Ты жену его найди с объяснениями! Подружись с его женой – да про жизнь свою поной! Знают зайцы, знают белки, знают чашки и тарелки: громко ноющих парней любят женщины сильней! К ней беги! К ней беги! Дездемонка, помоги! Чтоб она пошла к Отелло Да простить тебя велела!» Засмеялся Кассио! Да запрыгал в плясе он! «Ты добряга! Ты миляга! Руку дай тебе пожать! Буду, буду Яго, Яго и любить, и уважать!» * * * Ну а Яго продолжает интригу! Прибегает он к другу Родриго. Говорит коварный Яго: «Ты возьми большую шпагу, спрячься где-нибудь в тени, Шпагой Кассио проткни! Раз-два-три-четыре-пять – слишком долго объяснять! Выполняй!» И пронзил Родриго Кассио! Кровь-кишки переколбасило! И хватает Яго труп, и берёт большой шуруп, и платочек Дездемоны прикрепляет на погоны! Удивляется Родриго: Что за странная интрига? А Яго схватил кочергу: «Я живых оставлять не могу! Мне свидетели в интригу – лишний хлам, лишний хлам!» И Родригу как ковригу – разрубает пополам! * * * Продолжает Яго чёрное дело! Вот бежит по огороду к Отелло – По моркве, по кабачку! По свекле, по чесноку! Через кочку да ухаб – Прямо в воинский Генштаб! «Не хочу тебя пугать, говорит. Будешь ты меня ругать, говорит. А пока, а пока — я начну издалека... Вот включает караоке Яго! Начинает петь намёки Яго! Песня Яго с намёками: Аты-баты... Шли лосята... Оленята... Да козлята... И барашек... И бычок... И за ними — носорог... До фига... До фига... У кого растут рога! Но Отелло-то вырос в Марокко... Не поймёт он простого намёка... «Не до песен всяких Яг! — говорит. Я держу над Критом флаг! — говорит. Вот закончу я дела свои да отправлюсь в институт семьи к Дездемоне своей ненаглядной! Тормошить её буду Руками! И душить её буду... Духами! И любить и целовать! И хвалить и обнимать! И до старости долгие лета будем жить как Ромео с Джульеттой!» И ответил Яго: «Тормозишь, бедняга! Хоть у нас ты полковник ОМОНа, изменяет тебе Дездемона! У неё есть пассия – лейтенантик Кассио! Тру-ла-ла! Тру-ла-ла! Парня белого нашла! Без плечистых трубочистов, Не отмытых добела!» Но Отелло-то вырос в Марокко... Не поймет и такого намёка! «Это что за дребедень? — говорит. Мы ж на Кипре первый день! — говорит. Как успели бы они? Доказательства гони! Хоть звоночек! Хоть платочек! Хоть записочки листочек! Как поверить мне лучшему другу, будто мне изменяет супруга?» Тут вбегает Дездемона прямо собственной персоной: «Что за разногласия с нашим добрым Кассио? Разбудил меня с утра, говорит, простить пора! Тыкал пальцем в тело – попроси Отелло!» И склоняется Яго в поклоне: «Вот спасибо тебе, Дездемоне! Ты иди к себе молиться – скоро, скоро всё свершится!» — и мигает Отелле, подмигивает! Но Отелло-то вырос в Марокко – Не поймёт и такого намёка... Тут вбегает рота! Тащит труп кого-то! Кем-то Кассио убит на дуэли! У него платок торчит из шинели! А у этого платока вышит по старинке логотип страны Марокко, как на мандаринке! И Яго мигает Отелле: Да хорош тормозить, в самом деле! Набралось уже улик на четырнадцать интриг! Час твердил... Два твердил... Убедил! * * * А Отелло-то вырос в Марокко... Там с изменами очень жестоко... Застучал ногами! Замахал рогами! Вот в спальню Отелло вбегает, с женой разговор начинает: – Молилась ли на ночь? – Молилась. – А умылась ли на ночь? – Умылась. – А почистила зубы зубным порошком? А прическу чесала своим гребешком? А мочалкой потёрла ли спинку? А в реке постирала простынку? А накрыла ли ужин со свечкой? А метёлкой почистила печку? Борщ не сварен, кактус не выбрит, А ведь мы уже сутки на Кипре! Пол не мыла, забор не покрасила – Изменяла с каким-нибудь Кассио! Я тебя средь физалий и древностей Задушу, задушу своей ревностью! Удивилась тем словам Дездемона! Искривилась как от дольки лимона: – Обижаешь ты нас, Дездемон! Кто тебе так сказал? – Слон! – А слону-то известно откуда? – От ужа, и ежа, и верблюда! Отвечай, где платочек тот самый? Мой фамильный, от папы и мамы? Отвечала ему Дездемона: – Он висел на верёвке балкона... Я его и стирала, и тёрла, потому что он полностью чёрный! И вскричал тут Отелло на нервах: – Он фамильный платок! Мы же негры! И по морде хрясь её – За платок! За Кассио! – Я тебя, дорогую подружку, ох, сейчас задушу как подушку! Прыг Отелло на кровать! Дездемоне горло – хвать! Закричала Дездемона словно в раструб мегафона! Только он не хочет слушать! Душит-душит! Душит-душит! Извивается в поту – трататушеньки-тату! ... Задушил! * * * Прибежали слуги! Да разжали руки! «Что ж ты сделал? — говорят. Вызывай сюда наряд! Дездемона была невиновная!» И сказала кочерга: «Это клевета врага!» И сказал столовый нож: «Возмутительная ложь!» И сказали два окна: «Верною была она!» И сказала прачка: «Прямо как собачка!» И сознался Яго: «Честная, бедняга...» Закричал Отелло: «Что же я наделал?! Вот сейчас мне жалко стало, что бедняжка умерла!» И кинжалом, словно жалом, закололся как пчела! И за ним большой гурьбой все герои рвутся в бой! Прямо так и ищут где пролить кровищу! Яго от испугу утопил супругу! А супруга Яго отравила ядом! А предшественник Отелло Монтана всех рубить пошел японской катаной! Стража топорами била стёкла в раме! Дворня и прислуга скушали друг друга! А лисички взяли спички, заек подожгли лисички! А злые бегемотики вспороли им животики! А ежиха, вся дрожа, обезглавила ужа! А ежиху две козявки разобрали на булавки! А какой-то паучок впрыснул яду им в бочок! Ну а Муха-Цокотуха, гепатитовое брюхо, прямо из Венеции занесла инфекции! Принесла чуму, ангину, скарлатину, холерину, и Эболу, и бронхит, свинку, сифилис, Ковид! Все горят и тонут! Все лежат и стонут! Умер ёжик! Умер тигр! Умер целый остров Кипр! * * * А Шекспир этих стонов не слышит. В Переделкино трагедии пишет... Так с улыбкой на лице Всех убил Шекспир в конце! Все актеры труппы — превратились в трупы! * * * Вдруг... из главной кипрской спальни... где убийства и враги... Выбегает умывальник, чтоб промыть им всем мозги! Он на всех водою плещет! До чего же он сердит! «Сколько тут детей и женщин в зале зрительском сидит! Им не кровь нужна, а праздник и пир! Что ж ты делаешь, проказник Шекспир?! Ну-ка вставим мы фитиль ему! Кровожадному Уиль- яму! Брось топорик! Брось рапиру! Помогай стыдить Шекспира! Ну-ка палец поднимай – «Ай-яй-яй!» С нами вместе повторяй: — «Ай-яй-яй!» Три-четыре! — «Ай-яй-яй!» Три-четыре! — «Ай-яй-яй!» Мы Шекспиру строго скажем: — «Ай-яй-яй!» Твой сюжет чернее сажи! — «Ай-яй-яй!» Что ж ты злее Бармалея? — «Ай-яй-яй!» Ты, Шекспир, пиши добрее! — «Ай-яй-яй!» Мы Шекспиру строго скажем: — «Ай-яй-яй!» Хватит мучить персонажей! — «Ай-яй-яй!» Все поломаны, побиты, Все помоями облиты! — «Ай-яй-яй!» И встал Шекспир! Закричал Шекспир! Ох, не буду, ох, не буду я героев убивать! Я героев буду, буду и любить, и уважать! Возвращайтесь с того света – и Ромео, и Джульетта! Розенкранц, и Гильденстерн, и Меркуцио! Приходите, дорогие, хэппи-энд вам допишу! Прибегай ко мне вприпрыжку персонажи каждой книжки: И Антоний! И Полоний! И платочек дездемоний! И Отелло! И Гертруда! И разбитая посуда! Даже призраку отца дам здоровый цвет лица! Всем вернёт любовь и мир устыдившийся Шекспир! Ни в каком издании не прогнило в Дании! Входит Клавдий к королю: «Я, король, тебя люблю!» Обнимает, поздравляет букетиком! Яд из уха вынимает пинцетиком! Бедный Йорик – в санаторик: Подлечился и живой! На велосипеде едет и кивает головой! Гром гремит, земля трясётся, Цезарь с курицей несётся! И с восторгом орут: «Ай да Брут, что ж ты, Брут!» И акула Каракула Бармалея отрыгнула! И от счастья Бармалей вынул съеденных детей! А Монтекки-Капулетти в танце кружат как волчок! И Гамлетик как омлетик – Прыг-скок! Прыг-скок! Дездемона у Отелло — вынула кинжал из тела! А Отелло ей такой – шею починил рукой! Ох, не будем мы ругаться, И травиться и стреляться! Не хотим трагедию! А хотим комедию! Так давайте же смеяться, И мириться, и брататься, Чтобы впредь, чтобы впредь Миновала нас трагедь! Улыбается Шекспирчик, Сладкий-сладкий как пломбирчик: «Всех нежней, всех нежней Перевёл меня Корней!» КОНЕЦ 03-11 декабря 2015 |