© автор перевода: Леонид Каганов (по заказу Алексея Кортнева)
© 2004 для русской постановки "Cats" в МДМ
© original text: Tomas S. Eliot, music: Andrew Lloyd Webber

В постановочном варианте вернулись к оригинальным именам "Mungojerrie и Rumpleteazer", также текст сильно переработан другими авторами.


MUNGOJERRIE AND RAMPLETEAZER


Жулик Джерри и киска Джули -
Пара бездельников и шутников
Они ловкачи, хитрые жулики
Виртуозы опасных прыжков.

Мы а-феристы, мы вне - закона,
Весьма известные - в узких кругах.
Мы под крышей живем - в дорогих районах,
А любим проказничать - в прочих местах.

    Если где-то забыли закрыть окно -
    Будет этот дом - через час - вверх дном. И
    платки и носки - разорвем в клочки,
    И бусы порвем, украдем очки...
    У хозяина вдруг портсигар пропал,
    У хозяйки вдруг кто-то шаль украл,
    (и) Чернила дочки - кто-то тайком
    Вылил на скатерть - большим пятном...
    И ясно всем вокруг, дело чьих это рук:
    Это жулик Джерри... (...) Не он - так Джули!
    Она или он - а, может, вдвоём...

Киска Джули и жулик Джерри
Могут очень по-светски порой говорить,
Но умеют ходить сквозь закрытые двери,
И бьют лапами больно, когда надо бить.

У нас есть дом - в самом модном квартале,
Живем шикарно, нигде не служим,
Мы стремимся к тому, чтобы нас уважали,
И даже с ментами окрестными дружим...

    Если в праздник Рождества, отложив диету,
    Сидит семья, и все ждут обеда.
    Обещан был гусь - но, вместо гуся,
    Вбегает кухарка, поникшая вся,
    И всем уже ясно, что это значит,
    А кухарка кричит, и чуть ли не плачет,
    Что гусь пропал из закрытой печи...
    А чего теперь кричать? Тут кричи, не кричи...
    Это жулик Джерри и киска Джули...
    Залезли в окно. Гусь съеден давно.

Жулик Джерри и киска Джули -
Мы за вашей спиной - летаем как пули,
Но лишь обернетесь - бесшумно замрем.
Мы созданы, чтобы работать вдвоем!

Вот кто-то мелькнул, обернись, взгляни!
Но он уже - прыг - и укрылся в тени.
То ли жулик Джерри, то ли киска Джули.
Она или он? Или оба они?

Если в кухне где-то - грохот и визг
Нам ясно, что это - разбился сервиз
...А если в гостиной послышалось "дзынь",
То нет больше вазы династии Минь...

И воскликнет семья: кто же это мог быть?
Да! Да!.. жулик Джерри... или... киска Джули...
Остается одно: наплевать и забыть!
Остается одно: наплевать и забыть!



© Леонид Каганов    lleo@lleo.me    авторский сайт http://lleo.me