0
<< предыдущая заметкаследующая заметка >>
14 декабря 2004
Писатель про заек, поэт про кошек.

Пашу в поте лица, перевожу последние куски мюзикла «Кошки»... Работается споро, с огоньком... Примерно так:

Гроултайгера же окружило
Плотное кольцо (котов) со сверкающей сталью (с вилками в лапах).
Безжалостный враг продолжал упрямо наседать
Шеренга за шеренгой.
Гроултайгеру, к его огромному удивлению,
Пришлось пойти по доске*.
Тот, кто заставил целую сотню своих жертв
Броситься таким образом в море,
В конце своей преступной карьеры (сам) был вынужден
Сделать «кувырк» и «бултых».

...переводим с языка Томаса Эллиота на простой кошачий:

Он дрался и ругался зло,
Но был повергнут в шок,
Когда враги, связав его,
Засунули в мешок.
Кто сам всю жизнь топил живых,
Казнен под звон кастрюль!
Мешок в воде сказал «Бултых!»,
А кот в мешке — «Буль-буль!»

О, что за радость была в Уоппинге,
Когда весть (о смерти Гроултайгера) распространилась по окрестностям!
В Мейденхеде и Хенли
Народ плясал на берегу.
В Брентфорде и на пристани Виктории
Жарили крысятину целыми тушами,
А в Бангкоке
Был объявлен праздник.

...переводим с языка Томаса Эллиота на простой кошачий:

Весть облетела белый свет,
И каждый город рад!
Уоппинг, Хенли, Мейденхед!
Бангкок и Петроград!
Все жарят крыс на вертелах!
Салют и пир горой!
И на Сиамских островах
Объявлен выходной!

...и прямо с разгону еще зачем-то добавляем:

А скульптор города Лужка
Уже отлить готов
Большую статую мешка
Размером в сто котов!

...вздыхаем. Стираем. Не поймут-с...

<< предыдущая заметка следующая заметка >>
пожаловаться на эту публикацию администрации портала
архив понравившихся мне ссылок

Комментарии к этой заметке автоматически отключились, потому что прошло больше 7 дней или число посещений превысило 20000. Но если что-то важное, вы всегда можете написать мне письмо: lleo@lleo.me