Russian books
English
-
«The Rattler»
Translated by Alex Shvartsman
«Asimovs», May-June 2024
read the [text] -
«I'm Feeling Lucky»
Translated by Alex Shvartsman
«Clarkesworld», ISSUE 178, July 2021
read the [text] - A Predator's Epic, translated by Cloud Ring
- «Pots and Gods» Translated by Anna Malanushenko
- «I Am Lucky» Translated by Sasha Kuznetsov
- «Visit From Sirius» Translated by Dmitri Fomin
- «My Karmic Ancestor Don Ramirez Gallego» Translated by Dmitri Fomin
- «BUTTER» Translated by Dmitri Fomin
- «THE PYRAMID» Translated by Dmitri Fomin
- «Letter To Paula» Translated by Dmitri Fomin
- «THE HOMMY» Translated by Maria Saltykova
- «REQUIEM» Translated by S.
- «SPELL OF BODY SPIRITS» Translated by Alexander Manuelian & Robert Higgins
- «Ode On Genuine Software» Translated by Dmitri Fomin
- «POEM ABOUT LEGAL SOFT» Translated by Boris
- «STANDARD CONFIGURATION» Translated by Mikhail Bronstein
- essue «How to make a believable description of the impossible» Translated by Anna Malanushenko
- «Neural Gogol» Translated by Sasha Yakubov
Eesti
-
Leonid Kaganov «Sidrunkollane planeet», Skarabeus, 2021
1. «Võõrtööline» («Ãàñòàðáàéòåð»)
2. «Tankett» («Òàíêåòêà»)
3. «Millal see ükskord lõpeb» («Êîãäà ìåíÿ îòïóñòèò»)
4. «Depressant» («Äåïðåññàíò»)
5. «Sidrunkollane planeet» («Ëèìîííàÿ ïëàíåòà»)
6. «Aeg oli selline» («Âðåìÿ áûëî» — ïåðâàÿ ïóáëèêàöèÿ)
Translated by Arvi Nikkarev
https://www.skarabeus.fi/skarabeus/skarabeus/sp.html -
«Maagia», Skarabeus, 2019, ISBN 978-9949914784
1. Leonid Kaganov «Maagia» («Ìàãèÿ»)
2. Leonid Kaganov «Mul veab» («Ìíå ïîâåçåò»)
Translated by Arvi Nikkarev
https://www.vanaraamat.ee/Maagia_Skarabeus_2019_71010-18.htm -
«Munk maailma äärel», Skarabeus, 2009, ISBN 9789985934685
1. Leonid Kaganov «Enne koitu» («Äî ðàññâåòà»)
2. Leonid Kaganov «Hamsik» («Õîìêà»)
Translated by Arvi Nikkarev
Polska
-
Leonid Kaganow «Kiedy już będzie normalnie»
perewod: E. Curkan-Dróżka
link: https://mieroszewski.pl/shop/kiedy-juz-bedzie-normalnie -
«NOWA FANTASTYKA» N4(247) kwiecie 2003
Leonid Kaganow «Żłoby»
perewod: Ewa Skorska -
«NOWA FANTASTYKA» 7-2003
Leonid Kaganow «Epos drapieżnika»
perewod: Ewa Skorska -
«NOWA FANTASTYKA» N4(271) kwiecie 2005
Leonid Kaganow «Homik»
perewod: EuGeniusz Debski -
«NOWA FANTASTYKA» N3 2012
Leonid Kaganow «Magija»
perewod: Pawel Laudanski - «PUAPKA NA MROWKI», perewod: Nadolski Maciej
- «GASTARBAJTER», perewod: Nadolski Maciej
- «Masło», perewod: Ewa Skorska
- «Miłość Johnny’ego Kima», perewod: Ewa Skorska
- «Pierwsza czystka», perewod: Ewa Skorska
- […]Mamma Sonnim[…], perewod: Ewa Skorska
- «REQUIEM», przet³umaczy³ z niemieckiego: Miros³aw Ro¿ek
- «JAK NAZWAĆ SWOJĄ KSIĄŻKĘ", perewod: Nadolski Maciej
- «PARADA RÓWNOŚCI», perewod: Nadolski Maciej
- «SPRZEDAWCA LICZB LOSOWYCH», perewod: Nadolski Maciej
France
-
«Galaxies» ¹28, 2014
Leonid Kaganov «La Chenillette»
Galaxies et Patrice et Viktorya Lajoye 2014 pour la traduction francaise -
«Galaxies» ¹21, 2014
Leonid Kaganov «Épopée de carnassier»
Galaxies et Patrice et Viktorya Lajoye 2013 pour la traduction francaise -
«Galaxies» ¹15, 2012
Leonid Kaganov «LE HAMSTY»
Galaxies et Patrice et Viktorya Lajoye 2012 pour la traduction francaise
EuroCon (ESFS Awards), 2013, Encouragement award
https://www.esfs.info/esfs-awards/2010-2/ - «REQUIEM» Traduction de Zolotareva Marina
- «PETITS POEMES EN CONFINEMENT» Traduction de Christine Zeytounian-Beloüs
Magyar
-
«GALAKTIKA» 325 apriles 2017 (page 74-82)
Leonyid Kaganov «Harchocsi» («Òàíêåòêà»)
translated by Ergi Zsuzsanna
https://galaktikabolt.hu/szerzo/leonyid-kaganov
Español
- «RÉQUIEM» Traducido al español por Gabriel Sala
Suomi
- «Saalistajan Eepos», Suomennos: Maria Lind ja Sini Saarenpää, 2014
Čeština
- «REKVIEM» Překlad: Jitka Petrová
Deutsch
- «REQUIEM» Übersetzung Inna Granovskaya
Lietuvių
- «Plesruno epas» Translated by Lina Kulikauskiene, «DORADO RAGANOS» #3(39),2004?
Azərbaycan
- «YIRTICININ DASTANI», Gaib Aliyev 2010